Неповторимый мир арабских сказок сразу, окончательно и бесповоротно зачаровывает прикоснувшегося к нему. Неторопливое повествование, содержащее бездну скрытых смыслов и подтекстов, рас крывается множеством лепестков, словно бутон розы. Притча тянется за притчей, философские проблемы нанизываются на нить сказки вместе с драгоценными камнями волшебства и жемчужным россыпями великолепного образного языка.
Славное ожерелье. Словно арабские письмена, искусной вязью тянущиеся по древнему манускрипту. Персонаж одной истории рассказывает другую, герой которой, в свою очередь, не преминет при случае вспомнить подходящую притчу, герой которой тоже знает пару-тройку сказок, герои которых... Ну, вы поняли. Временами хочется нарисовать блок-схему повествования, чтобы не запутаться во всех этих петлях и“матрешках”. Дивный Восток, 3*Чудный антураж, волшебная мелодия для флейты... Немудрено, что разработчики компьютерных игр нередко обращаются к восточной теме и сказкам Тысячи и одной ночи” в частности.
Не будем вспоминать всех, вспомним лишь Prince of Persia, потому что „
наш сегодняшний гость продолжает традиции Prince of Persia 3D, а никак не Ларисы Ивановны с понятно какой фамилией. Внимайте подробностям и не говорите потом, что ничего не слышали...
Повествуют в преданиях народов о том, что было, прошло и давно минуло... Дошло до меня, о пытливый читатель, что в древние времена и минувшие века и столетия был в славном городе Аграба халиф, повелитель войск, стражи, челяди и слуг. И был он богат и велик и справедливо управлял подданными, и жители его земель и царства любили его, и были опечалены его кончиной.
И было у халифа пять дочерей, рожденных в один день, с именами Мускада, Лейла, Зубейда, Сафира и Зульфия. Все они были прекрасны, и наипрекраснейшей среди них была Лейла, молодая девушка со стройным станом, сияющая подобно светлому солнцу, с безукоризненным овалом лица, совершенными чертами и насурьмленными глазами. Но был у халифа также визирь гнусного вида, скверный и порочный, скупой и завистливый, сотворенный из одной лишь зависти.
И возжелал этот презреннейший из визирей, грязнейший и ничтожнейший из них, власти над городом, а закон позволял ему это. Ибо сказано в законе, что право царствовать переходит от халифа к его старшему сыну, за неимением его -к старшей дочери, а за неимением ее - к визирю. А в другом законе сказано, что дочь халифа теряет все права на престол и изгоняется из дворца, если в свой двадцатый день рождения она не изберет себе мужа. И вот за день до двадцатилетия дочерей халифа жених Лейлы, молодой отважный воин, отправляется в путь к своей возлюбленной и ее сестрам, ибо верно сказал кто-то: “Одна прекрасная жена - хорошо, а пять прекрасных жен в пять раз лучше!”
И как ни строит козни коварный визирь, а придется ему составить завещание, совершить омовение, взять под мышку свой саван и, попрощавшись с семьей, соседями и всеми родными, отправиться в путь вон из города, стуча зубами в страхе и не видя пред собой дороги... Доблестный воин Али шутить не любит.